“فاوجی ها” زندگی و آثار شاعران پاوە به زودی روانه بازار می گردد.

“فاوجی ها” زندگی و آثار شاعران پاوە به زودی روانه بازار می گردد.

“فاوجی ها” زندگی و آثار شاعران پاوە به زودی روانه بازار می گردد.

پایگاه تحلیلی خبری پاوه پرس، قبل از پرداختن به اهمیت تألیف ( فاوجی ها) که دست بر تقدیر خود کاری ارزشی ومهم تلقی می گردد، اثری که به واسطه ی آن برای اولین بار به شناسایی شاعرانی اهتمام می ورزد که تاکنون آنطور که شایسته وبایسته است بدان ها پرداخته نشده و یا نامی ازآنان برده نشده است . باید از مولفین ارجمند به نیکی یاد نمود.

“فاوجی ها” کتابی است کە به شرح حال شاعرانی از شهر پاوە از سال ۹٠٠ تا سال ۱۳٠٠ هجری می پردازد و شمه ای از آثار واشعار آن ها را در دست رس ما می نهد.

این کتاب ارزشمند حاصل بازخوانی نسخ خطی و تحقیقات در زمینه تاریخ ادبیات است و بخشی از آن از موزەهای داخلی وخارجی گردآوری شده است

آقایان عدنان مرادی و حیدر معاذی با تلاش ومساعی مشکورخویش، گردآوری این اثر ماندگار را در طول چند سال به اتمام رسانده اند، نظر به اینکه رسمی از شاعران مورد نظر در دست رس نبود، ذکاوت وهنرمندی کاک یعقوب شجاعی به مدد گرفته شد تا مستند بر توصیفات مصطلح و نیز نسب شناسی ، تصویری عینی از هریک از شاعران تهیه گردید تا برکیفیت اثر دوچندان بیفزاید.

با همه ی آنچه گفته شد ،جمع آوری محتوی کتاب در قالب  ۴۸۹ صفحه ودر قطع وزیری چاپ شدە است و از سوی انتشارات احسان آمادە نشرگردیدە است.

“فاوجی ها” کە در پایان نام شاعران این شهر آمدە است معرب شدە پاوە است در این کتاب که آثار ۳۵ شاعر پاوەای در آن است اشعاری به زبان های فارسی، هورامی، سورانی وعربی آمدە است.

کتاب فاوجی ها حاصل تحقیقات چندین ساله در میان کتب، اسناد، دست نویس هاست که عاری از اشتباە نیست و این کتاب حاصل مراجعات حضوری  و در اختیار قرار گرفتن دست نوشتەهای از سوی بزرگوارانی همچون آقایان سید باقر هاشمی، محمد علی قرە داغی، محمد رشید امینی، عبد الحمید حیرت سجادی، مومن یزدانبخش، عبدالە حبیبی و آرام مستوفی است پیشگفتار کتاب نیز توسط جناب آقای حبیب الە مستوفی به رشتە تحریر در آمدە است

بدیهی است، پشتکار و اهتمام مشکور مولفین محترم ونیزهم اندیشی ومشارکت جمعی دغدغه داران این دیار به مدد آمد تا ۳۵ شخصیت صاحب نام دیار اهورایی هورامان برای ثبت تاریخ در کتاب فاوجی ها جمع شوند وغنی فرهنگی مردمان این دیار را برای آیندگان به مسند ظهور رسانند،

طبیعی است این اثر، پیامی را نقل به موضوع دارد که ای کسانیکه نسل اندر نسل اسناد خطی ویا قولنامه ای را در صندوقچه ی شخصی خویش محبوس دارید، بیائید و با دراختیار نهادن آن( بطور امانی …) درپاسداشت فرهنگ شفاهی ومکتوب نیاکان مان پیشقدم شویم.

به هرحال وبه هر روی ، تمجید وتجلیل از مولفین و…را به مراسم رونمایی این کتاب موکول می نمائیم ، امری که عنقریب انجام می گیرد و ان شاءالله مراتب از قبل نیز به سمع ونظر کاربران ارجمند منعکس می نماید.



۱۹ دیدگاه

    آشنا حسن زاده مرداد ۵, ۱۳۹۶ - ۱۰:۴۱
    0
    0

    ده ستا وه ش بو و مانی نه ویدی.

      عدنان مرادی مرداد ۷, ۱۳۹۶ - ۱۷:۱۱
      0
      0

      سپاس کاکە ئاشنا

    ناشناس مرداد ۳, ۱۳۹۶ - ۱۲:۰۳
    1
    0

    شعری زیبا از میرزا داوود از یهودیان (کلیمیان) گوران(هورامی)زبان ساکن کرمانشاە و از شاعران خوش قریحە ی سبک کلاسیک ادب گۆرانی .
    شعر زیر در تاریخ هشتم خرداد هزاروسیصدو پنجاە و هفت ۵۷ ودر وصف استاد هاشمی سروده شده است .پس از پیروزی انقلاب اسلامی دیگر خبری از این میرزای ادیب نشد . مامۆساتاهیردانای باتەدبیر / ڕازانت خەمان یەکسەربردجە ویر/ هەر کەس بوانۆ شیعروگوفتارت / هەر کەس بوێنۆ وەزع و ئاسارت/ بێ تەردید ئەگەر نەکەرۆ کتمان/ داناتەر زانۆت سەد جار جە لوقمان / ساحیب کەماڵو کەراماتەنی/ مەولەوی سانی سەر بساتەنی/ خامەت گوهەربار واتەت گوڵڕێزەن/ شایستەی مەجلیس بەزم پەروێزەن/ نەکیساوباربەد حەیران مەمانۆن/ ئەی نەزم و نەوا ئەگەر بوانۆن/ خالق مەهارەت وێش دان وە ئوستاد/ هەمەسەر حەریف تۆش کەردەن ئیجاد/ بەلێ،ئە ی دانای هەمڕازی ڕازم / مەحرەمی ئەسرارسۆزوگودازم / بێ مەیلی دڵبەر جە حەد بەرشیەن/ وە هیچ سیراتێ موستەقیم نیەن / ناستەنش پەرێم ئیرادە و ئیمان / ئەو تەرسازادەن ،من شێخ سەنعان/ قیبلەم کەج کەردەن ڕووم کەردوەزوننار/ دینم دان وە بیع یەک نیم نیگای یار / کارێ پێم کەردەن هیجران دڵبەر / چون مەجنوون عەقلم بەرلوان جەسەر/ دەرد دووری یار کارێ کەردەن پێم/ هەروێم مەزانۆم چەنی دەرد وێم / ئاهم ویردەن وە چەرخ گەردوون/ هەزارجار ماچۆم وەش لە ئەو مەجنوون/ نمەز دەرد دڵ وەکێ بواچوون / ماچی وە ئەڵماس جەرگم مەپاچوون/ تائارۆ نامەت یاوا وە دەستم/ شادیم یاونا ،جە خەمان ڕەستم/ ئەلفازت ساکت کەردش ئێش و دەرد/ زام کۆنە و نوێم یەکجار سارێژکەرد/ پەیک خوەش خەبەر ئاغەی قەهرەمان/ ماچی بەشیربی یاوا وە کەنعان/ سپاران وەنەم ئەو نامەی مەحبووب/ پیرهەن یووسف بی واتی پەی یەقووب/ رۆح پەژمردەم جەخەم بی ئازاد/
    مەمنوونم وەنەت دەستت مەرێزاد/

    کیومرث نیک رفتار مرداد ۳, ۱۳۹۶ - ۰۴:۳۵
    0
    0

    پیش ازهرچیزی،تلاش دوستان خامە بدست و پژوهشگروهنرمند، آقایان : ع.مرادی، ح.معاذی ، ی.شجاعی را دراین زمینەی فرهنگی ،ادبی،هنری می ستایم. از اینجهت کە این پژوهش ِارزندە،کار سادەای نیست؛
    چراکە براساس شماری سند و مدرک ونامەهای شخصی ،قبالە ها، سنجاقها و نامەهای شعری دوستانە و رسمی و…،کەبرخی از آنها دیرینگیشان تاششصد سال ،پیشینە دارد؛ برمیگردد.
    زادمانهایی(نسلهایی) کە توانایی خواندن دستنوشتەهای سبک آنزمان را داشتە باشند_خط شکستە، درهم و برهمی، بدون نشانەگزاری، “ک”بجای “گ” ،واژەهای تحریف شدە، “ژ” بجای “ز”، القاب و عناوین،دورەهای عثمانی،صفوی،قاجاری وبویژە نقل قولهای عربی نامانوس و…،دیگر در زندگی و در دسترس نیستند. بعلاوە، بە اینگونە سندها نمیشود بە آسانی درمحل دست یافت. موزە و کتابخانەای هم، کە بە چنین کارهایی همت گمارد؛ تاکنون کمتر بوجود آمدەاست.
    من بانام بسیار ی از این نامداران ،دورادور و اینجا و آنجا آشنایی پیداکردەام ؛ اما آنها متعلق بە یکجا و ساکن یکجا نبودەاند.
    بنابراین باید بە دنبال کارهای نوشتاری ،گفتاری، محل سکونت و آرامگاە آنها رفت وکارهایشان را در شهرها و کشورهای تابع عثمانی آنزمان گشت و اینها کارآسانی نیست هیچی، بسیار هم هزینە بردار است. پس باید باردیگر بە این دوستان دست مریزاد گفت. راهشان پر راهرو.
    دیگر اینکە: نام ” فاوجی ها” را برای کتاب ، اگر من بودم، نمیگذاشتم. خانم قادریزادە هم،چنین باوری را ابراز داشتە؛ دلیل من اینست کە : اگر ما زمانی ” فقر فرهنگی” داشتەایم و نامهای ویژە(اعلام)مان را دیگران یا ملا نقطیها یا برخی میرزاهای کم دانش بە زیر استیلای حاکمان بیگانە کشیدەاند؛ اکنون اما، نەتنها کم دانش وکم فرهنگ و…،نیستیم؛ بلکە سروگردنی هم از مدعیان ، بالاتریم. پس باید واژگان نژادەرا بکارگیریم وآن یوغ را دور بیندازیم. من چرا باید زبان گویای خودرا بە زیان خود الکن کنم وفاوج را بە ” پاوە” برتری بدهم! آقای مرادی هم ، البتە دلیل خودش را برای این نامگذاری دارد و بهرحال ،من باورم اینست کە نیک و بد را باید یکجا ،بیان کرد و من این کارا را کردم. ک.ن. ٢۴/٧/٢٠١٧

      عدنان مرادی مرداد ۳, ۱۳۹۶ - ۰۹:۰۵
      0
      0

      ضمن تقدیر از شما و ابراز محبتتان نسبت به این اثر انتخاب نام یک اثر با توجه به محتوای آن است. فاوج در بسیاری از قبالە های و دست نوشتە و در پایان بسیاری از اسامی شاعران و بزرگان آمدە است از این رو این مجموعە به این نام نامگذاری گردیدە است.
      در تعجبم که شما به این همه تولیدات فرهنگی و آثار ادبی نام فقر فرهنگی نهادەاید اگر شما را نمی شناختم احساسم این بود با این فرهنگ آشنایی ندارید اما آنچه امروز شما به آن فقر فرهنگی نام نهادەاید روزگاری مایە برتری و افتخار مردمانی بودە است کە یک سر و گردن بالاتر از همان فرهنگ بودەاند.
      هدف از نام گزاری کتاب در مقدمه کتاب آمدە و دلایل آن نیز ذکر گردیدە است بسیاری از افراد پس از اعلام نام کتاب عنوان نمودەاند که اسنادی دارند که عنوان نام فاوجی در پایان نام آنها وجود دارد و این دست آورد ما را از انتخاب نام خرسندتر نمود و نام های دیگری پیش روی ما نهاد حسن فاوجی، مولانا جامی فاوجی، ملا اسعد فاوجی، شیخ صبغەالە بزرگ فاوجی و …
      دلیل این انتخاب نه از سر خدمت به آنچه شما بیان کردەاید که از سر فراخوان شناسایی سایر اسناد بودە است.
      با اینحال شما نیز از آن افرادی بودەاید که در ختیار نهادن اسناد و دست نوشتەها یاریمان نمودید و خود در این راە رهرو بودەاید

    ناشناس مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۲۳:۵۲
    0
    0

    اقای مرادی بزرگوار عرض خسته نباشید خدمت شما واقای معاذی
    ان گونه که بنده پرس وجو کرده ام دو سه نفر از این شاعران پاوه اصالتی یهودی دارند .بله؟ایا این حرف صحت دارد؟ممنون میشیم جواب حضرتعالی در این باره را بشنویم.سپاس

      عدنان مردی مرداد ۲, ۱۳۹۶ - ۰۹:۵۲
      0
      0

      خیر یهودی در میان این شاعران وجود ندارد اما در پاوە با توجه به اینکه زمانی یهودیانی نیز ساکن بودە اند ممکن است شاعرانینیز در میان آنها وجود داشتە باشند اشعاری نیز از فردی به نام موشە در دست است اما اینکه این افراد یهودی باشند خیر

    همشهری مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۲۱:۳۱
    0
    0

    عرض سلام و خسته نباشید خدمت گردآورندگان این کتاب بسیار کار با ارزشی انجام شده و خدمتی به شهرمان ممنون و سپاس

      عدنان مردی مرداد ۲, ۱۳۹۶ - ۰۹:۵۴
      0
      0

      ضمن سپاس باکمک شما قطعا آثار فراوان دیگری از شاعران و نویسندگان به دست علاقە مندان خواهد رسید

    شهروند مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۲۰:۳۶
    0
    0

    درود بی پایان خدمت شما بزرگواران و سپاس بی کران آراسته قامت پر از نیکیتان دستمریزاد و مانی نوده
    شنیدیم این اثر جلد دومی هم داره واون شاعران معاصره خوشحال میشویم که اونهم زودتر بیاید

    هورامی مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۱۱:۳۱
    0
    0

    اگه قرار باشه برای همشون مراسم وهمایش برگزار کنند حدود ۲۰سالی طول میکشه.
    بنازم به این مردم بافرهنگ واندیشمند پاوه
    ماشالله.

      عدنان مرادی مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۱۴:۵۸
      0
      0

      قرار نیست برای همه همایش برگزار بشە

      عدنان مردی مرداد ۲, ۱۳۹۶ - ۰۹:۴۹
      0
      0

      بله همین طور هست که می فرمایید نزدیک به ۹٠نفر از شعرای دیگر کە بعد از ۱۳٠٠ هجری تا به امروز دارای اثرمیباشند در حال تدوین است که در صورت توان و استقبال مردم انجام خواهد شد

    هادی محمودی مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۱۱:۲۵
    0
    0

    عرض سلام و خسته نباشید خدمت کاک عدنان مرادی ، کاک حیدر معاذی و کاک   یعقوب شجاعی .

    بدون شک کار این بزرگواران جای تمجید و تجلیل دارد زیرا هویت هر قوم و ملتی از طریق بزرگان علم و ادب آن شناخته میشود و بدین جهت شناساندن چهره های ادبی یک شهر به صورت تدوین یک کتاب کاریست بسیار نیکو و پسندیده .

    اگر تاریخ کردستان و هورامانات را خوانده باشیم در خواهیم یافت که این خطه از ایران چه انسانهای بزرگی در عرصه علم و ادب را در دامان خود پرورانده .

    اما خطه هورامانات فقط در این زمینه پیشقدم نبوده بلکه در مواقع حساسی از تاریخ ایران سرداران بزرگ و بسیار باشرفی را تقدیم کرده است که کارهای بزرگی را انجام داده اند .

    جا دارد از این دوستانی که این کار ارزشمند را انجام داده اند خواسته شود در خصوص کتابی در زمینه چهره های بزرگانی که هورامانات در سایر زمینه ها داشته اند اقدام کنند .

    انشاالله که این بزرگواران موفق و پاینده باشند و جا دارد از مسئولین و متولیان شهر به خصوص مسئولین فرهنگی خواسته شود با تخصیص بودجه ای به این اشخاص به آنها کمک کنند تا کارهای آتی را فراغ بالی بهتر انجام دهند .

      عدنان مرادی مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۱۶:۵۴
      0
      0

      آقای محمودی ضمن سپاس از حسن توجه شما
      در این مدت با بسیاری از آثار بزرگان این شهر در موزەهای داخلی و خارجی برخوردیم خوشنویسان مترجمان نویسندگان و … کە متاسفانه توان مالی در دست رسی به این آثار وجود ندارد و پیشنهاد حضرت عالی برای اختصاص هزینه در این زمینه راهگشاست یکی از این افراد قطب الدین فاوجی است وی صاحب ۶ اثر است کە در موزە مصر قرار دارند کە از آن جملە دیوان شمع المصطفی، دیوان جنت باغی،آیت العسر فی احوال الحشر می باشد این کتاب تنها به زندگی و آثار شاعران می پردازد که آثارشان در دست رس ما قرار داشتە است امید اینکه کسانی دیگران بتوانند آثار سایر مشاهیر را گرد آوری نمایند

    هانا قادری زاده مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۱۰:۳۳
    0
    0

    با سلام
    قبل از هر چیز بابت تلاشی که انجام شده ، قدردانی لازمه برای تمامی دست اندرکاران ؛اما قطعا عنوان هر کتابی در معرفی و ماندگاری اون اثر خیلی تاثیر داره . متاسفانه عنوان کتاب به نظر اصلا مناسب نمیاد . این همه تعریب در زندگی ما به چه دلیل؟ به خودی خود نوشتار و گفتار ما در اثر تسلط سایر زبانها در حال تغییر هست؛ آیا قشر نویسنده و پژوهشگر ما هم باید در تسریع این روند نقش مثبت داشته باشن؟!

      عدنان مرادی مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۱۴:۵۸
      0
      0

      با سپاس از شما قطعا در این کار غرض خاصی بودە و در مراسم رو نمایی در بارە آن توضیح دادە خواهد شد

    ابراهیم یوسفی مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۰۹:۵۰
    0
    1

    بنام خدا . اینجانب بنوبه خویش و به حسب وظیفه شهر وندی و منتسب بودن به این فرهنگ و پیشینه و میراث معنوی پاوه ی مینو نشان و مامن و خواستگاه ادبا و عرفا و روحانی و انسانهای برجسته اجتماعی و فرهنگی دست مریزاد و خداقوت عرض میکنم خدمت ساعیان و جمع آورندگان کوشه ای از تاریخ ادبی پاوه که در گذشت زمان و نبود عوامل متعدد ثبت و نگارش و نگهداری در هاله ای از ابهام و تاریکی قرار دارد این زحمت پررنج و این کار فرهنگی پر ارش را خدمتشان تبریک میگویم و یاد آن بزرگ مردان تاریخ ساز دوران دور و معاصر را گرامی میدارم .

      عدنان مرادی مرداد ۱, ۱۳۹۶ - ۱۴:۵۶
      0
      0

      با سپاس از شما جناب آقای یوسفی

نقد و بررسی

مهمترین اخبار